EL CORO TOBA CHELAALAPÍ DEL CHACO - ARGENTINO. Y LA MÚSICA, EL CANTO Y LA DANZA TOBA : Argentina Indymedia (( i ))
CMIargentina.indymedia.org Dijimos Nunca Más. ¿Donde está Julio López?
Quienes somos Contacto Subscripciones Calendario Donaciones Publicar
en negroen blancoen rojoayuda temas

Translate this page using Google:


Sindicacion
Sindicacion


New Global Vision
versión para imprimir - envía este articulo por e-mail

EL CORO TOBA CHELAALAPÍ DEL CHACO - ARGENTINO. Y LA MÚSICA, EL CANTO Y LA DANZA TOBA
Por Ricardo Matos Tuesta:Investigador de Música - Thursday, Oct. 25, 2007 at 2:06 PM
musico575@hotmail.com

EL CORO TOBA CHELAALAPÍ DEL CHACO - ARGENTINO.
Y LA MÚSICA, EL CANTO Y LA DANZA TOBA

Por Ricardo Matos Tuesta:
Investigador de Música Étnica.

El Coro Toba Chelaalapí("Bandada de Zorzales") de la ciudad de Resistencia-Chaco-Argentina, conocido también como Coro Qom Chelaalapí han sido reconocidos oficialmente como:

-Embajadores Culturales de la Etnia Qom.
-Coro Oficial Autóctono de la Provincia del Chaco.
-Declarado Patrimonio Cultural y Símbolo de la Cultura Chaqueña(Dec. Del Poder Ejecutivo Nro.1.491/2002.
-Patrimonio Cultural Viviente de la Provincia del Chaco(propuesto por la UNESCO-2006).

Asimismo dos de sus integrantes tienen las siguientes distinciones:
-Artesano del Sonido a: Gregorio Segundo(mención hecha por el Museo J.Hernández S.C. Nación - 1998)
-Mención Honorífica de la UNESCO a Ignacio Mancilla: “Artesanía 2001” para América Latina y el Caribe.

INTEGRANTES DEL CORO TOBA CHELAALAPI:

El Coro Toba Chelaalapí, es un grupo coral mixto, y está integrado por 13 integrantes tobas adultos, todos ellos residentes en la ciudad de Resistencia-Chaco, Argentina.

1.-Rosa Largo
2.-Ignacio Mancilla
3.-Juan Recio
4.-Zunilda Méndez
5.-Sarita Oliva
6.-Claudio Largo
7.-Herminda Martínez
8.-Mario Morales
9.-Rosalía Patricio
10-Enriqueta Escubilla
11.-Juana Nuñez
12-Gregorio Segundo
13-Rito Largo

En este año 2007, el Coro Toba Chelaalapí, cumplió su 45 aniversario de fundación como institución coral aborigen chaqueño, con tal motivo han realizado el pasado Sábado, 28 de Abril del presente año, y a las 21:00 horas, y en el Complejo Cultural "Guido Miranda"; otras de sus extraordinarios conciertos etnomusicales, y al mismo tiempo el haber presentado en Compact Disc, una de sus últimas producciones musicales intitulado: "Chiglovi"("Espíritu del Monte").
En forma personal y hasta donde tenga conocimiento, puedo decir de que el Coro Toba Chelaalapí, está considerado e instituído como el único grupo coral étnico en toda latinoamérica.
En forma directa he podido apreciar el pasado Viernes, 20 de Julio del presente año 2007, a las 19:00 horas, uno de los elegantes conciertos del Coro Toba Chelaalapí, evento que fue denominado "Memorias Sin Tiempo": Relatos Contados, Cantados y Bailados. La citada actividad musical étnica fue realizada en los ambientes del Centro Cultural Artesanal "Leopoldo Marechagal", ubicado en la Calle Pellegrini Nº 272-Resistencia-Chaco, Argentina. En el referido concierto musical solo he podido conocer,
saludar, apreciar y felicitar a 7 de sus 13 integrantes aborígenes tobas, de los cuales puedo mencionar a:

-Rosa Largo(ejecuta 1 sonaja grande de mate).
-Ignacio Mancilla(ejecuta 1 bombo folklórico grande de madera: con piel de chivo y de oveja).
-Juan Recio(ejecuta 1 violín de lata(noviké), con cuerda tirante hecha de cola de caballo. Con este instrumento aborigen toba, acompaña algunas canciones en forma completa).
-Zunilda Méndez(ejecuta la pesuña de cabra).
-Sarita Oliva(ejecuta 1 güiro de madera, adjunta con la respectiva raspadura de madera).
-Claudio Largo(ejecuta 2 sonajas grandes de mate).
-Herminda Martínez(ejecuta 1 sonaja grande de mate).

En el mismo día del citado concierto musical del Coro Toba Chelaalapí, pude ver en el mismo ambiente del Centro Cultural Artesanal "Leopoldo Marechagal", la exposición de instrumentos musicales étnicos denominados: "Sonidos del Monte", con visitas guiadas.

En el citado día: Viernes, 20 de Julio del presente año 2007, ví el concierto del Coro Toba , quienes cantaron las siguientes canciones con emisión de algunas voces polifónicas:

1).-Canción "Cazador":
-Es cantado y semidanzado con los pies.
-Acompañados con los instrumentos musicales típicos tobas que usan en los conciertos.
2).-Canción "La Flor de Lapacho":
-Es cantado y semidanzado con los pies.
-La canción completa es acompañado con el violín de lata.
-Acompañados con los instrumentos musicales típicos tobas que usan en los conciertos.

3).-Canción "La Danza de la Amistad":
-Es cantado y danzado haciendo todo el grupo coral aborigen un círculo cerrado, en donde todos cantan y danzan al ritmo del acompañamiento del bombo folklórico, las sonajas, la pezuña de cabra, etc.

Breve Análisis sobre la polifonía toba y aborigen en general:
-La voz que prima en los cantos tobas, es la de soprano, pero faltaría especificar las otras voces complementarias y de carácter polifónico que se manifiestan en el Canto Coral Toba. Para lo cual haré en una próxima publicación y trabajo sobre: “La Polifonía Coral Aborigen”, en donde estaré detallando también sobre la Polifonía Coral Toba.
-Sin embargo debo adelantar algo importante, de que en base a mis observaciones realizadas al grupo Coral Toba, concluyo de que de las 5 voces polifónicas universales mixtas que se conocen y se usan en la música coral barroca, clásica, folklórica, y moderna, 2 a 3 voces podrían estar atesoradas integralmente en todos los grupos étnicos aborígenes existentes en los países de Latinoamérica y Norteamérica, y en otros continentes del globo terráqueo respectivamente. En tal sentido tal posición personal está sujeto a estudio progresivo y con proyección a ser detallada a posteriori.

Fuente: Ricardo Matos Tuesta.

Nota Adicional:
-También he podido presenciar en forma directa dos conciertos del Coro Toba Chelaalapí en la ciudad de Resistencia en las siguientes fechas:

Primera Fecha:
Día: Martes, 04 de Septiembre de 2007.
Hora: 10.00 am
Lugar: Centro Cultural Nordeste de Resistencia-Chaco.
Motivo del Evento: “Día Internacional de la Mujer Aborigen”(05 de Septiembre de cada año).
Participación Coral Toba: Con sus 13 integrantes.

Segunda Fecha:
Día: Sábado, 13 de Octubre de 2007.
Hora: 20.30pm.
Lugar: Auditorio de la Universidad Técnica Nacional de Resistencia-Chaco.
Motivo del Evento: “Octubre Coral”.
Participación Coral Toba: Con sus 13 integrantes.


OTRA SELECCIÓN DE CANCIONES QUE CANTA EL CORO TOBA CHELAALAPI:

Las canciones que canta el Coro Toba Chelaalapí, puede clasificarse por sus valores vernáculos en dos grupos:

GRUPO I: En la voz y el tema así como en la conducción de la polifonía natural, pueden considerarse con fuerza de pureza y autenticidad las siguientes canciones:

1.-"Sañeia...Sañeia"(Alegría)
Esta canción expresa toda la alegría del aborigen toba.
2.-"Paincreerá na Nalá"("Más allá del Sol")
Esta canción tiene fuerza y carácter de Himno:
3.-"Chimigaichik"(Picaflor")
En esta canción se considera al piclafor como el principal servidor del genio máximo(Padre Bueno).
Esta canción asímismo expresa la alegría por la suerte de tantas almas que se van a reunir con el kad Tahá noón(Padre Bueno).
4.-"Añagachik"("Bienvenida")
Es una canción de la amistad con ritmo bailable. Una verdadera danza-trenza de la amistad.
5.-"Jhalem sacata quieratapek"
Esta canción evidencia la solidaridad tribal.

GRUPO II: En la voz en la polifonía hay un auténtico sabor toba, pero en la inspiración se aprecia marcada influencia cristiana,
especialmente en las siguientes composiciones:

1.-"La sóm"("La puerta").
Esta canción se refiere a la puerta de la felicidad verdadera, que solo pueden franquear libremente los que son buenos en todas partes.
2.-"La cotó"("La paloma").
Esta canción evidencia a la paloma como la representación del Espíritu Santo.
3.-"Jhaiem sovataiké"("Yo siempre espero").
Esta canción evidencia la firme esperanza, en los futuros tiempos mejores, cuando venga el reino de la justicia.
4.-"Jhaiem kollagasacai"("Perdido").
El contenido de esta canción expresa la restauración espiritual del aborigen perdido. Y lo canta de la siguiente manera:
"Yo antes estaba perdido,
pero hoy voy conociendo la luz.
Doy gracias, porque voy mejorando,
Dios me vé y me cuida de los peligros."
5.-"Comi ya ponagac"("Reunidos").
Esta canción manifiesta toda la alegría que siente el toba cuando está en reunión fraterna con sus hermanos.
El aborigen toba odia la soledad y huye de la tristeza. La solidaridad y la tristeza son virtudes propias del aborigen chaqueño, y estas se reflejan en sus canciones y danzas.

Fuente: Diario "El Territorio" de Resistencia-Chaco, Argentina.
Artículo publicado el Domingo, 10 de Agosto de 1980. Pag.7.


TEMAS ADICIONALES SOBRE LA MÚSICA, EL CANTO Y LA DANZA TOBA:

CANCIONES DE LA COMUNIDAD TOBA QUE ESTÁN TRANSCRIPTAS
EN PARTITURA MUSICAL(en Pentagramas Musicales):

1.-"Canción Medicinal"
Informante( o intérprete) Musical: Dominguez Sanabria(29 años)
Lugar y Fecha de la Recolección: Barrio Nam Qom, Roque Saénz Peña - Chaco.
Año: 1969.
Recolección y Transcripción Musical realizada por: Ana María Locatelli de Pérgamo.
Tonalidad: Si bemol Mayor.
Compás: 4/4
Tempo:96 negras por minuto.
Movimiento: Andante.
Amplitud de Registro: Re(n)-Mib(n)-Fa(n)-La(n)-Do(a)-Mib(a)

2.-"Ñaré Bailonec"("Jefe Bailonec")
Tonalidad: Sol Mayor
Compás: 6/8
Tempo: 120
Movimiento: Allegro
Música y Letra: Raúl Oscar Cerrutti.
Puente y Traductor Lingüístico: Eusebio Gómez.

Nota:-La partitura musical de la Canción "Ñare Bailonec", fue tomada del Cancionero editado por el cantante chaqueño(finado): Zitto Segovia.
Publicado por: "Editorial Lagos S.R.L. Buenos Aires - Argentina.
Año: 1987.
Impreso en Argentina.

Nota: -Con el fin de observar con cuidado los Tempos y Movimientos de estas dos partituras musicales tobas, he tenido que emplear
un metrónomo de fabricación alemana marca "Wittner" - "Taktell".


DOS CANCIONES CON LETRAS EN LENGUA TOBA:

1) “PAINCREERÁ NA NALÁ”("Más allá del Sol")
Esta canción tiene fuerza y carácter de Himno:

En lengua toba:
“Paincreerá na nalá
Paincreerá na nalá
Bohó Ka Imá
Onagai Imá
Paincreerá na nalá”.

En idioma español:
“Más allá del sol
Más allá del sol
Tengo un hogar
Un dulce hogar
Más allá del sol”.

2)ÑARÉ BAINOLEC”("Jefe Bailonec")

En lengua toba:
Bailonec nacha nachacní
Sarachipilí ogó notéc
Ková guautágue datái agué
Datái agué agué.

Bailonec nacha nachacní
Sarachipilí ogó notéc
Ková guautágue datái agué
Datái agué agué.

Náré naam koom
Elta’á namkom
Elta náshi agába pic
Naré namkom!
Elta namkom!

Traducción conceptual al español:
Cuando Bailonec se levanta,
Se levanta para luchar,
Las armas no lo lastiman
Y sigue, sigue adelante,
Adelante sigue yendo.

El es jefe nuestro,
Es el jefe de nuestro pueblo,
Es el jefe de todos…
Jefe nuestro,
Jefe de nuestro pueblo.

Nota: Bailones: fue un cacique legendario de los tobas, dotado de poderes mágicos y bravo guerrero.

OTRAS CANCIONES DE LA COMUNIDAD TOBA:
A.-Cantos de Alegría:
Son canciones muy emocionantes y estimulantes para toda la comunidad toba. Entre ellas podemos mencionar:
1.-"Palotaxac"("Canto de las Alegrías")
2.-"Mpalotac ada´alo"("La mujer entona la canción de la alegría")

B.-Cantos de Lamentación:
Son canciones melancólicas que generalmente indicaban la pérdida de uno de los suyos, muertos en la guerra entre grupos étnicos. Era costumbre de que las mujeres
salieran a entonar estas canciones de lamentación después de la guerra.
1.-"Lyaxac"("Lamentación")
2.-"Idetac ada´alo"("La mujer entona la canción de la alegría")

Fuente: Resumen que he desarrollado, en base a un material literario - musical escrito tomado de el Libro: "Los Toba".
Autor: Orlando Sánchez.
Colección: "Desde Sudamérica".
Publicado en Argentina por: Galerna - Búsqueda de Ayllu.
Año: 2001.


ALGUNOS COMPASES USADOS EN LA MÚSICA, EL CANTO Y LA DANZA TOBA:
-Entre algunos de los compases usados en la música, el canto y la danza toba, puedo mencionar los siguientes:
Compás Simple de: 4/4
Compás Compuesto de: 6/8

BREVE ANÁLISIS MUSICAL ESCRITO DE LA MÚSICA TOBA:

-Para realizar el presente análisis musical escrito de la Música Toba, he empleado el contenido escrito de la partitura musical de la melodía toba titulado: "Canción Medicinal",
detallando las siguientes referencias musicales:
TÍTULO DE LA MELODÍA: "Canción Medicinal"
INFORMANTE(o Intérprete Musical): Domínguez Sanabria(29 años de edad)
LUGAR Y FECHA DE LA RECOLECCIÓN: Barrio Nam Qom, Roque Saenz Peña - Chaco.
AÑO: 1969
RECOLECCIÓN Y TRANSCRIPCIÓN MUSICAL REALIZADA POR: Ana María Locatelli de Pérgamo.
TONALIDAD: Si bemol Mayor
COMPÁS: 4/4
TEMPO: 96 negras por minuto.
MOVIMIENTO: Andante
PERFÍL MELÓDICO: Con notas agudas y naturales, con emisión vocal del glotis.
INTERVALOS: 8va. justa ascendente, y 3ra. ascendente y descendente.
INTERVALOS NULOS(o notas unísonas o primera justa): Existentes: Si
FIGURAS MUSICALES: Corcheas, Negras y Blancas.
ADORNOS: Apoyaturas con Fusas.
SILENCIOS: No hay.
ABREVIATURAS:
D.C.(da capo: desde el principio).
....(4 puntos sobre una blanca) = equivalente a la suma de 4 semicorcheas, y a hacer ser ejecutada( 4 puntillos sobre una figura de blanca) en base a la suma de las referidas corcheas.
MATICES:
a) Algunos términos que traducen algunos grados de intensidad empleados en la "Canción Medicinal":
pppp: pianissisimo: muy suavísimo
pp: pianissimo: muy suave
mf: mezzo forte = medio fuerte
b)Término que traduce y/o la disminución gradual de la intensidad del sonido en la "Canción Medicinal Toba":
fz: forzato: forzando
ACENTOS: Existentes: Si.
-Entre otros datos.

Fuente: La partitura musical de la "Canción Medicinal" fue tomada del libro: "Musica Tradicional Argentina" Aborigen - Criolla.
del subtítulo: "Música Aborigen". Escrito por: Ana María Locatelli de Pérgamo.
Publicado por: Editorial "Magisterio del Río de la Plata", Buenos Aires - Argentina. Año: 2000.


NOTA IMPORTANTE Y DE ANÁLISIS:
El Autor del presente trabajo de investigación etnomusicológica, no publica la partitura musical escrita de la "Canción Medicinal", y de otras que podría mencionar, con el fin de preservar y resguardar el patrimonio cultural musical de la comunidad aborigen toba del Chaco - Argentino, y así de esta manera evitar, el mal uso lucrativo de la misma, o el enriquecimiento ilícito, accionados por agentes anónimos dedicados al negociado dudoso, de estos archivos etnomusicológicos, que solo le competen ser usados únicamente por la comunidad aborigen toba del Chaco - Argentino.
Estos tipos de hechos han traído desde tiempos pasados a algunas comunidades aborígenes de Latinoamérica: crisis de valores étnicos, pobreza cultural educativa étnica, carencia de identidad cultural - musical étnica, carencia laboral turístico-artístico-musical comunitaria étnica, desaparición población étnica, entre otros hechos lamentables.

SOBRE EL REGISTRO DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL DEL AUTOR MUSICAL TOBA:
Ya existen en algunos países de Latinoamérica, autores musicales aborígenes de algunas comunidades aborígenes, que participan del Registro de la Propiedad Intelectual, con el fin de que sus creatividad musical no caiga en manos indebidas. Asímismo en forma extraordinaria existen algunas comunidades indígenas en Latinoamérica que ya no entregan ningún tipo de material musical aborigen a ningún agente turístico, o agentes de investigación musical étnica, esto con el fin de savalguardar sus patrimonio musical étnico.
Tal medida está respalda por la OIT(Organización Internacional del Trabajo), en base al Convenio Nª 169, sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes. Planteada y acordada en la Conferencia General de la OIT: Convocada en Ginebra por el Consejo de la Administración de la OIT, y congregada en dicha ciudad el 7 de Junio de 1989, en su septuagésima sexta reunión;
Reconociendo las aspiraciones de esos pueblos(aborígenes) a asumir el control de sus propias instituciones y formas de vida y de sus desarrollo económico y a mantener y a fortalecer sus identidades, lenguas, religiones, dentro del marco de los Estados en que viven.

RELACIÓN DE PAÍSES QUE HAN RATIFICADO EL CONVENIO Nº 169 SOBRE PUEBLOS INDÍGENAS Y TRIBALES EN PAÍSES INDEPENDIENTES:

-Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Dinamarca, Ecuador, Fiji, Guatemala, Honduras, México, Noruega, Holanda(Países Bajos), Paraguay, y Perú.


DOS CANCIONES CON LETRAS EN LENGUA TOBA:

LO QUE EXPRESAN LAS CANCIONES TRADICIONALES TOBAS:

Expresan recuerdos de antiguas costumbres:
a.-Primaverales
b.-De declaración
c.-De amistad
d.-De bienvenida
e.-De hermandad
f.-Cánticos a la naturaleza:
-Al algarrobo
-Al picaflor
-A la paloma
-Al tatú
-Al amanecer
g.-Entre otros por mencionar.


DANZAS TRADICIONALES TOBAS:

-Danza de la Amistad
-Danza del Sapo.-
Es una ronda dedos hileras. Es la más importante. Para bailarlo se programan días y horas adecuadas y el aborigen debe tener una edad mínima mayor para participar.
-Entre otros

FESTIVIDADES TOBAS:
-NAIMATEC.-Es la fiesta más importante del año, en donde es costumbre poner nombre a los niños teniendo en cuenta el de sus antepasados.
-INICIACIÓN DE LA PUBERTAD.-Costumbre inmemorial que se realiza cuando a una de las hijas le llega su primer periodo.
-Entre otros.

INSTRUMENTOS MUSICALES TÍPICOS TOBAS:

-El tambor de agua(kataquí): Es Idiófono.
-Las maracas: Es Idiófono.
-Las sonajas grandes de mate: Son Idiófonos.
-El violín de lata(noviké), con cuerda tirante hecha de cola de caballo.: Es Cardófono.
La cuerda tirante del violín de lata se frota con un archetto hecho asímismo de cola de caballo.
Ambas cuerdas son tratadas con resina y saliva.
-La calabaza grande: Es Idiófono.
-La pesuña de cabra: Es Idiófono.
-Entre otros.
Nota: Actualmente los tobas han incorporado a sus instrumentos musicales los siguientes instrumentos folklóricos:
-El bombo folklórico grande de madera, con piel de chivo y de oveja.: Es Membranófono.
-El güiro de madera. Va acompañado con su respectiva raspadura de madera.: Es Idiófono.

CATEGORÍA MUSICAL Y CARACTERIZACIÓN DE LA MÚSICA TOBA:

-COMUNIDAD ABORIGEN: Toba.
-AUTODENOMINACIÓN PRINCIPAL: Kom´lek
-FAMILIA LINGÜISTICA: Guaycurú.
-CATEGORÍA MUSICAL: Música Tradicional Aborigen Toba.
-TRANSMICIÓN: Oral.
-AUTOR: Desconocido o anónimo.
-DURACIÓN: Permanencia duradera. No es efímera.
Manteniendo sus mismas canciones através de los siglos, por eso se lo denomina tradicional.
No es inmutable y sufre algunas modificaciones de una época a otra.
-DIFUSIÓN: Limitada.
-DISPERSIÓN GEOGRÁFICA: Provincias argentinas: Chaco, Formosa y Salta.
-TEORÍA: Empírica.
-MOTIVOS MELÓDICOS: Cortos y simples que se repiten sin llegar a formar temas; aunque hay excepciones.
-ESCALAS: Primitivas.
-ARMONÍAS: Rudimentarias.
-IMAGINACIÓN RÍTMICA: Extraordinaria, como consecuencia de la imitación de los ruidos naturales.
-VALOR Y FUNCIÓN: Social y/o utilitario. Hacen música como una necesidad vital y no como una función accesoria de puro entretenimiento.

Nota: Para estructurar la “Categoría Musical y Caracterización de la Música Toba”, he utilizado la metodología de la doctora etnomusicóloga: María Esther Grebe; en base al sistema aplicado en su trabajo: “Objetos, Métodos y Técnicas en Etnomusicología: Algunos Problemas Básicos”. Publicado en el año de 1976.

INFLUENCIA DE LA FAUNA EN LA MÚSICA TOBA:
Los cantos de los pájaros, insectos o los producidos por diversos animales, influyen en la inspiración del músico toba, porque precisamente estos sonidos de las montañas selváticas subtropicales del Chaco- Argentino, son eminentemente motívicos, ya sea utilizando una sola nota o varios sonidos diversos. Y por ello el aborigen toba que vive en la selva subtropical del Chaco-Argentino, tendrá canciones inspiradas por la fauna. Son principalmente los cantos de las aves los que influyen en la conformación de las escalas musicales y también en la de los ritmos tobas.

MOTIVOS ABORÍGENES COMO RECURSOS UTILITARIOS EN LA MÚSICA CLÁSICA:
Se ha comprobado, de que la música clásica o culta, llamada docta o erúdita, a utilizado motivos aborígenes y temas rurales o urbanos.

OTROS TEMAS COMPLEMENTARIOS:

COBERTURA POBLACIONAL DE LA COMUNIDAD ABORIGEN TOBA EN EL CHACO-ARGENTINO:
Actualmente en el Chaco-Argentino, la comunidad toba es el grupo aborigen más numeroso; y se encuentran en las siguientes localidades: Resistencia, Quitilipi, Machagai, Saenz Peña, General, Castelli, Pampa del Indio y Miraflores.

TRABAJOS QUE REALIZAN:
La comunidad aborigen toba en el Chaco-Argentino, realiza generalmente las siguientes actividades laborales:
-Tejeduría, cestería y alfarería.
-Entre otros por mencionar.


El autor del presente editorial cultural y trabajo de investigación etnomusicológica, ha realizado el presente trabajo con el fin de contribuir a elevar el nivel cultural-musical étnico de la comunidad toba del Chaco - Argentino.


Enviado por:
Ricardo Matos Tuesta:
Investigador de Música Étnica.
Desde Resistencia-Chaco, Argentina.
Año: 2007.
E-mail: musico575@hotmail.com

agrega un comentario


hola
Por noelia - Friday, Apr. 18, 2008 at 2:09 AM
la_noe24@hotmail.com

hola amigos
me llamo noelia, soy de la cudad de rosario
y estoy aprendiendoe el idioma qom, y me gustaria saber si ustedes tendrian informacion de utilidad para mi sobre el idioma y algunas canciones o poemas en el idioma para trabajr con ellos
desde ya muchas gracias noelia

agrega un comentario


CMI Network: www.indymedia.org Africa: ambazonia canarias estrecho kenya nigeria áfrica del sur Canada: london, ontario maritimes montreal ontario ottawa quebec thunder bay vancouver victoria windsor Asia del Este: burma jakarta japón korea manila qc saint-petersburg Europa: abruzzo alacant andorra anveres armenia atenas austria barcelona belarus bélgica belgrado bristol brussels bulgaria calabria croacia chipre emilia-romagna estrecho euskal herria galiza alemania grenoble hungría irlanda estanbul italia la plana liege liguria lille linksunten lombardia londres madrid malta marseille nantes napoli holanda niza northern england noruega nottingham oost-vlaanderen c.m.i. indymedia paris/Île-de-france patras piemonte polonia portugal roma romania rusia cerdeña escocia suecia suiza torun toscana toulouse ukraine gran bretaña valencia America Latina: argentina bolivia chiapas chile chile sur brasil sucre colombia ecuador méxico peru puerto rico qollasuyu rosario santiago tijuana uruguay valparaiso venezuela Oceania: aotearoa brisbane burma darwin jakarta manila melbourne perth qc sydney Asia del Sur: india mumbai Estados Unidos: arizona arkansas asheville atlanta austin austin baltimore big muddy binghamton boston bufalo charlottesville chicago cleveland colorado columbus washington, dc hawaii houston ny capital ciudad de kansas los ángeles madison maine miami michigan milwaukee minneapolis/st. paul new hampshire nueva jersey nuevo méxico nueva orleans north carolina north texas nyc oklahoma filadelfia pittsburgh portland richmond rochester rogue valley st louis san diego san francisco bahía de san francisco santa barbara santa cruz, ca sarasota seattle tampa bay tennessee urbana-champaign vermont western mass worcester Asia del Oeste: armenia beirut israel palestina proceso: fbi/legal al día listas de correo documentación técnico voluntarios proyectos: impresos radio tv satelital video regiones: estados unidos temas: biotech

Copyleft © 2001-2008 Argentina Centro de Medios Independientes (( i )). Copyleft: Se permite la copia, distribución y uso de los contenidos de Indymedia Argentina, siempre y cuando NO se utilice con fines comerciales, a no ser que se obtenga permiso expreso del autor y en todos los casos se reconozca la autoría (poniendo como fuente http://argentina.indymedia.org ). Las opiniones o artículos vertidos por lxs visitantes o colaboradorxs en el sitio pueden no reflejar las ideas de Indymedia Argentina. Usamos software libre. sf-active v0.9.4 Descargo | Privacidad