Julio López
está desaparecido
hace 6428 días
versión para imprimir - envía este articulo por e-mail

Chacu: haciendo expansiva la voz de los Pueblos Originarios
Por Indymedia Pueblos Originarios - Friday, Jun. 29, 2012 at 2:06 PM
originarios-arg@indymedia.org

En “La Patria de Las Moscas” programa de FM Fribuay 90.7, fue entrevistada María Pía López, Directora del Museo del libro y de la lengua, para hablar sobre la muestra “Chacu: Multitud de Naciones”, que tiene la finalidad de enseñar al público la diversidad de lenguajes indígenas que existen en el Gran Chaco Argentino.

Chacu: haciendo expa...
chacu_.jpg, image/jpeg, 480x458

“El Museo de la lengua trata de mostrar la heterogeneidad lingüística del territorio nacional, que está constituida por lenguas de poblaciones originarias, distintos usos del español y muchas lenguas de colectividades migratorias” expresó María Pía.

“En ese contexto nosotros pensamos que era necesario detenernos especialmente con las lenguas indígenas, y elegimos comenzar con la zona de Gran Chaco porque es una zona de una riqueza lingüística increíble. Sólo en la parte del territorio argentino se hablan nueve lenguas, (y) cada una de ellas tiene variantes dialectales” agregó la Directora de la institución.

“En muchos casos el visitante que transita por los museos, los estudiantes y las personas interesadas, conoce por referencia la existencia del qom, del wichí, pero en general no hay un conocimiento difundido de esa variedad enorme de lenguas que tenemos”.

“Hay muchísimo interés; es una muestra que fue trabajada con antropólogos y lingüistas, expertos en Etnolingüística. También es acompañada por actividades en las que se está trabajando mucho para que hablen dirigentes y personas de las distintas comunidades”, contó María.

Sobre la participación de los pueblos originarios en la muestra, ella dijo: “la cuestión de la lengua y de la cultura no puede ser disociada de otras cuestiones como el acceso a la tierra, las condiciones materiales de existencia. El intento es también que puedan expresar los distintos niveles en que están organizados, en las tareas que desarrollan”.

“Generar una situación dentro del museo en la que personas que pertenecen a comunidades que en general no tienen posibilidades de hacer expansiva su voz pública tengan el espacio para narrar como es su cultura, su lengua y también las distintas demandas por derechos que tienen” es sumamente importante para los y la realizadoras de la muestra, según manifestó la directora.

“El sábado (30 de Junio) se hace una reunión con comunidades de distintas partes del país a las que invitamos a que cuenten las distintas iniciativas que tienen respecto de generar formas de comunicación propias, aprovechando la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual”.

Cabe mencionar que a partir de esta nueva normativa, los pueblos originarios pueden, por primera vez, formar parte de la producción y sostenimiento de medios de comunicación. Estos proyectos se concretan empleando la lengua nativa o de manera bilingüe “para llegar a públicos que no sean estrictamente hablantes de la comunidad”.

Al consultarle sobre los materiales que se utilizan para llevar adelante esta presentación, María comentó: “la exposición de libros consiste en vocabularios y material didáctico que se está usando para alfabetización en las distintas lenguas; hay mucho trabajo sobre mapas y algunas navegaciones informáticas en las cuales el visitante puede recorrer cada una de las lenguas, escucharlas, ver algunos textos con sus traducciones y videos”.

“También hay paneles explicativos en los que se trata de explicar para el acceso a un visitante lego, cuales serían las particularidades que distinguen las lenguas amerindias y a cada una de estas en particular respecto del español” agregó.

La institución realiza a su vez una labor en conjunto con varios colegios de diversas zonas. Al respecto, María Pía contó: “el museo tiene visitas escolares ya desde principio de año, donde se trabajan temas ligados a la exposición permanente del museo que es la lengua en general, los libros y también incluye una parte importante de recorridos sobre las lenguas indígenas”.

El contenido de la exposición fue producto de un recorte lingüístico realizado ya que “el Gran Chaco en su totalidad, en lo que incorpora de Bolivia, del sur de Brasil y de Paraguay, es una zona donde se hablan alrededor de 32 lenguas”, además de Argentina. “Nos resultó prácticamente imposible montar una muestra sobre esa cantidad de lenguas” manifestó la representante del museo.

El Museo del libro y de la lengua se encuentra ubicado en Av. Las Heras 2555, y está abierto de Martes a Domingo de 14 a 19 hs.






agrega un comentario


Audio
Por Indymedia Pueblos Originarios - Friday, Jun. 29, 2012 at 2:06 PM
originarios-arg@indymedia.org

audio: MP3 at 10.0 mebibytes

Reproductor Flash:

Para insertar este reproductor en otros sitios: seleccionar, copiar y pegar este codigo:

agrega un comentario