Julio López
está desaparecido
hace 6450 días
versión para imprimir - envía este articulo por e-mail

Matthias Abram: “Catalunya puede enseñar mucho a los indígenas de América Latina”
Por La Mañana / Catalunya - Monday, Dec. 17, 2007 at 12:11 PM

2007-12-13

El Centre de Cooperació per al Desenvolupament Rural de la Universitat de Lleida (UdL) organizó en noviembre las primeras jornadas internacionales sobre Educación Intercultural Bilingüe (EIB), que contó con la presencia, entre otros expertos, de Matthias Abram, que trabaja sobre este tema en Guatemala.
— ¿Por qué es importante la educación bilingüe?
— Nosotros educamos a los niños en sus lenguas indígenas con el objetivo de revalorizar sus propias culturas. Después de 30 años trabajando en este tema, hemos conseguido que los estudios bilingües e interculturales tengan el apoyo de los gobiernos. Pero lo que más nos interesa es que la educación tenga calidad.
— ¿Y la tiene?
— La cuestión clave es la identidad cultural de los indígenas. Después de 500 años de dominación, es muy difícil que un indígena se sienta orgulloso de serlo. Hay algunos, como los mayas y los quechuas, que ya defienden sus culturas, pero muchos aún se avergüenzan de ser indios.
— Pero antes aún era peor, ¿no?
— El premio Nobel para Rigoberta Menchú, una mujer indígena, fue una bomba que generó un proceso de reapropiación de la identidad. Tanto es así que incluso hay casos de pueblos indios que han perdido su lengua y que ahora la están recuperando.
— Pero las lenguas dominantes son muy poderosas.
— Sí, pero la gente sabe que la lengua es una riqueza y por eso la mayoría de nosotros domina más de un idioma.
— En América han desaparecido muchas lenguas.
— Sí, ahora mismo hay en América Latina unas 600 lenguas y cuando llegó Cristóbal Colón se calcula que había unas 2.500. También es verdad que en la actualidad hay un centenar de lenguas con muy pocos hablantes y que pueden desaparecer en breve.
— ¿El modelo catalán les sirve de algo?
— Absolutamente. Yo llevo 30 años atento a lo que hacen los catalanes, que colaboran mucho con los pueblos indígenas, aunque es verdad que podrían hacer más. Ustedes son ricos y pueden ayudarnos mucho a promover el bilingüismo y la identidad cultural.
— ¿Cómo podríamos ayudarles?
— Catalunya tiene mucha experiencia en este ámbito y, por tanto, debería apoyar en América Latina procesos parecidos a los que se dieron aquí después de la dictadura de Franco. Por eso, Catalunya podría ayudarnos mucho para que no cometamos los mismos errores y para indicarnos el camino a seguir.
— No sé si podemos dar muchas lecciones.
— Bueno, otro tema importante es el de la autonomía, que hasta ahora ha sido un tanto tabú en América. En los años 70, los indígenas exigieron sus tierras, pero ahora ha llegado el momento de reclamar su territorio, su espacio político. En este aspecto, Catalunya también puede ayudar a estos pueblos para que vean que hay otras posibilidades de organización al margen de los estados-nación convencionales. La ciudadanía intercultural es una forma de participar en la sociedad desde la diversidad y no desde la uniformidad. Ese es el camino a seguir.
— ¿La educación bilingüe aumenta la escolarización?
— En algunos casos puede servir como gancho para algunos niños, pero hoy día la escolarización en América Latina es casi completa. En todo caso, el bilingüismo es una buena estrategia para aumentar la calidad de la educación. Es curioso, pero hemos comprobado que los niños que van a escuelas bilingües aprenden mejor el castellano que los que van a escuelas en castellano.
— Es curioso.
— Los niños bilingües son más rápidos en captar la estructura de la lengua y eso hace que tengan más facilidad para los idiomas. Y eso hay que explicárselo a los padres.
— ¿Es fácil acceder a la escuela bilingüe?
— En general, sí. En casi todos los países se puede elegir entre la educación en castellano o la bilingüe, que se desarrollan de forma paralela.
— ¿Recibe suficiente apoyo institucional?
— El tema está bastante bien. Aunque sorprenda, incluso el Banco Mundial se ha implicado mucho en este tipo de educación.
— ¿A cambio de nada?
— Eso es lo que nos preguntamos en todo momento, pero la verdad es que están defendiendo la educación bilingüe a capa y espada. Yo creo que los funcionarios del Banco Mundial que están sobre el terreno han entendido que para generar educación de calidad en las zonas indígenas es necesario el bilingüismo.
— Supongo que también han ayudado bastante los movimientos indigenistas.
— Sí, la educación bilingüe ha dado muchos líderes indígenas, gente que ha llegado a la universidad y que se hace ver. Antes, los indígenas eran como invisibles, pero ahora hay una irrupción de los indios en países como Guatemala. Los mayas de ese país, por ejemplo, se están metiendo en todos los frentes.
— Incluso Chávez se atreve con el Borbón.
— Pero el Borbón le quiso hacer callar, eso también lo hemos visto.
— ¿Hay esperanza para América Latina?
— Creo que sí. Es verdad que hay problemas inmensos, pero tenemos gobiernos bastante decentes como, por ejemplo, el de Correa, en el Ecuador, que tiene ideas interesantes. También se están acometiendo cambios en Bolivia, Brasil y Chile. Por tanto, creo que estamos en una buena coyuntura y se pueden hacer cosas. Los indígenas, que antes estaban ausentes, ahora son parte de los principales actores de los cambios. Los gobiernos, en general, no toman decisiones sin contar con el apoyo de los grupos indígenas.
— Por eso la denominada nueva democracia ha nacido en Sudamérica.
— Sí, allí se está gestando una esperanza que surge de los barrios pobres y de los pueblos indígenas, mientras que en Europa, por contra, parece que estamos hartos de todo.

Diego Aránega

agrega un comentario