Julio López
está desaparecido
hace 6446 días
versión para imprimir - envía este articulo por e-mail

México: Complicaciones por educación bilingüe es menos grave en Tijuana
Por UniradioInforma / México - Wednesday, Jan. 18, 2012 at 10:28 AM

Tijuana | Lunes 16 de Enero de 2012 , 18:51 | Fuente : Uniradio Informa

México: Complicacion...
201201161853niniosenlaescuela.jpg, image/jpeg, 615x345

- Hay más de diez escuelas indigenistas en la delegación

A pesar de la constante llegada de familias indígenas migrantes a esta frontera, las complicaciones por el idioma entre quienes no hablan español no son tan frecuentes como en la zona rural de Ensenada, aseguró el delegado del Sistema Educativo Estatal (SEE), César Sánchez Frehem.

En Tijuana hay una veintena de escuelas indigenistas de nivel básico donde se da atención por parte de maestros bilingües, quienes están capacitados para comunicarse en su idioma e incorporar a los recién llegados sin que pierdan clases, afirmó el funcionario.

La Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), reportó que en Tijuana y en el Valle de San Quintín conviven miembros de 52 etnias, algunos sin hablar español, por lo que se les dificulta incorporarse a los planes de estudio normales.

El profesor Francisco Paulino Sierra Cruz, fundador de la primera escuela bilingüe en esta ciudad en 1982, recordó que en esa fecha se trasladaron 13 maestros desde Oaxaca para atender a más de un centenar de mixtecos que no estudiaban por no hablar español o no contar con acta de nacimiento.

A partir de entonces se ha incluido a este sector de la población en el esquema educativo, a pesar de que la diferencia de idioma provoca más que rezago, una actitud de la población, pues los hablantes de idiomas indígenas tienen una alta capacidad de aprendizaje y esto se refleja en las pruebas enlace, sostuvo Sierra Cruz.

“Es cultural, yo diría más allá de la discriminación, es cultural porque llegas, hablas una lengua indígena o cualquier lengua (y) te señalan, dicen ‘no, pues cómo, este habla allá’, aunque no ocurre así cuando llega un chino y sí, nomás la gente lo observa por lo curioso que se escucha el idioma, pero no lo señalan”, dijo Sierra Cruz.

Sánchez Frehem reveló por su parte que no obstante que hay inclusión de quienes hablan otro idioma, hay quienes prefieren comunicarse en otra lengua.

“Pero sí, están, digamos como que en una evolución permanente, y entonces ahora la tendencia es que los niños están queriendo hablar otro idioma, aparte del español, que todos hablan español… están hablando inglés con mayor deseo y fluidez que la propia lengua nativa, entonces en Tijuana el fenómeno se presenta de manera diferente”, comentó el delegado del Sistema Educativo Estatal.

agrega un comentario